< Psalms 97 >

1 The Lord hath regned, the erthe make ful out ioye; many ilis be glad.
HERREN är nu konung! Därför fröjde sig jorden; havsländerna glädje sig, så många som de äro.
2 Cloude and derknesse in his cumpas; riytfulnesse and doom is amending of his seete.
Moln och töcken omgiva honom, rättfärdighet och rätt äro hans trons fäste.
3 Fier schal go bifore him; and schal enflawme hise enemyes in cumpas.
Eld går framför honom och förbränner hans ovänner runt omkring.
4 Hise leitis schyneden to the world; the erthe siy, and was moued.
Hans ljungeldar lysa upp jordens krets; jorden ser det och bävar.
5 Hillis as wax fletiden doun fro the face of the Lord; al erthe fro the face of the Lord.
Bergen smälta såsom vax för HERREN, för hela jordens Herre.
6 Heuenes telden his riytfulnesse; and alle puplis sien his glorie.
Himlarna förkunna hans rättfärdighet, och alla folk se hans ära.
7 Alle that worschipen sculptilis be schent, and thei that han glorie in her symelacris; alle ye aungels of the Lord, worschipe him.
Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten, de som berömma sig av avgudar. Alla gudar skola tillbedja honom.
8 Sion herde, and was glad, and the douytris of Juda maden ful out ioye; for `thi domes, Lord.
Sion hör det och gläder sig, och Juda döttrar fröjda sig för dina domars skull, HERRE.
9 For thou, Lord, art the hiyeste on al erthe; thou art greetli enhaunsid ouere alle goddis.
Ty du, HERRE, är den Högste över hela jorden; du är högt upphöjd över alla gudar.
10 Ye that louen the Lord, hate yuel; the Lord kepith the soulis of hise seyntis; he schal delyuer hem fro the hond of the synner.
I som älsken HERREN, haten det onda. Han bevarar sina frommas själar, ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
11 Liyt is risun to the riytful man; and gladnesse to riytful men of herte.
Ljus är utsått för den rättfärdige och glädje för de rättsinniga.
12 Juste men, be ye glad in the Lord; and knouleche ye to the mynde of his halewyng.
Glädjens, I rättfärdige, i HERREN, och prisen hans heliga namn.

< Psalms 97 >