< Psalms 97 >
1 The Lord hath regned, the erthe make ful out ioye; many ilis be glad.
Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
2 Cloude and derknesse in his cumpas; riytfulnesse and doom is amending of his seete.
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
3 Fier schal go bifore him; and schal enflawme hise enemyes in cumpas.
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
4 Hise leitis schyneden to the world; the erthe siy, and was moued.
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
5 Hillis as wax fletiden doun fro the face of the Lord; al erthe fro the face of the Lord.
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
6 Heuenes telden his riytfulnesse; and alle puplis sien his glorie.
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
7 Alle that worschipen sculptilis be schent, and thei that han glorie in her symelacris; alle ye aungels of the Lord, worschipe him.
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
8 Sion herde, and was glad, and the douytris of Juda maden ful out ioye; for `thi domes, Lord.
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
9 For thou, Lord, art the hiyeste on al erthe; thou art greetli enhaunsid ouere alle goddis.
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
10 Ye that louen the Lord, hate yuel; the Lord kepith the soulis of hise seyntis; he schal delyuer hem fro the hond of the synner.
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
11 Liyt is risun to the riytful man; and gladnesse to riytful men of herte.
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
12 Juste men, be ye glad in the Lord; and knouleche ye to the mynde of his halewyng.
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.