< Psalms 96 >
1 Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
Співайте для Господа пісню нову́, уся зе́мле, — співайте для Господа!
2 Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
Співайте для Господа, благословля́йте Ім'я́ Його, з дня на день сповіщайте спасі́ння Його!
3 Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
Розповідайте про славу Його між пога́нами, про чу́да Його — між усі́ми наро́дами,
4 For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
бо великий Господь і просла́влений ве́льми, Він грізни́й понад богів усіх!
5 For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
Бо всі боги наро́дів — божки́, а Госпо́дь створив небеса́, —
6 Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
перед лицем Його слава та велич, сила й краса — у святині Його!
7 Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
Дайте Господу, ро́ди наро́дів, дайте Господу славу та силу,
8 bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
дайте Господу славу йме́ння Його, жертви прино́сьте і вхо́дьте в подві́р'я Його!
9 herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
Додолу впадіть ув оздо́бі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся зе́мле,
10 seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
сповістіть між наро́дами: „Царю́є Госпо́дь! Він вселе́нну зміцни́в, щоб не захита́лась, Він бу́де судити людей справедли́во“!
11 Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
Хай небо радіє, і хай весели́ться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
12 and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дере́ва лісні́, —
13 for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.
перед Господнім лицем, бо гряде́ Він, бо зе́млю судити гряде́, е́ — Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і наро́ди — по правді Своїй!