< Psalms 96 >
1 Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
Співайте Господеві нову пісню; співай Господеві, уся земле!
2 Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
Співайте Господеві, благословляйте ім’я Його, звіщайте день у день Його спасіння!
3 Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
Розповідайте серед народів про славу Його, серед усіх племен – про чудеса Його.
4 For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
Господь великий і вельми прославлений; Він грізніший за усіх богів.
5 For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
Адже всі боги народів – [лише] ідоли, а Господь створив небеса.
6 Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
Слава й велич перед обличчям Його, сила й краса у Його святилищі.
7 Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
Віддайте Господеві, сім’ї народів, віддайте Господеві славу й силу.
8 bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
Віддайте Господеві славу, [належну] Його імені. Несіть дар і йдіть у двори Його.
9 herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
Вклоніться Господеві у величі святині. Тремти перед обличчям Його, уся земле!
10 seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
Скажіть серед народів: «Господь царює!» Тому всесвіт утверджений непохитно; Він судитиме народи справедливо.
11 Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
Нехай радіють небеса й веселиться земля; нехай гуркотить море і [все], що наповнює його.
12 and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
Нехай радіє поле і все, що в ньому; нехай вигукують піднесено усі дерева лісові
13 for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.
перед обличчям Господа, бо Він іде, іде судити землю. Він судитиме всесвіт справедливо і народи – за Своєю істиною.