< Psalms 96 >
1 Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
Cantad a Yahvé un cántico nuevo, cantad a Yahvé, tierras todas.
2 Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
Cantad a Yahvé, bendecid su nombre, proclamad día tras día su salvación.
3 Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
Pregonad su gloria entre los gentiles; sus maravillas entre los pueblos todos.
4 For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
Porque grande es Yahvé y digno de suma alabanza, temible, más que todos los dioses.
5 For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
Pues todos los dioses de los gentiles son ficción en tanto que Yahvé hizo los cielos.
6 Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
Majestad y belleza le preceden; en su santa morada están el poder y la gloria.
7 Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
Reconoced a Yahvé, oh razas de los pueblos, reconoced a Yahvé la gloria y el poder.
8 bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
Reconoced a Yahvé la gloria de su Nombre. Traedle oblaciones y venid a sus atrios.
9 herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
Adorad a Yahvé en sacro esplendor, oh tierra toda, tiembla ante ÉL
10 seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
Anunciad a las naciones: “Reina Yahvé; Él ha dado estabilidad al orbe, para que no vacile; rige a los pueblos con justicia.”
11 Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra; retumbe el mar y cuanto lo llena;
12 and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
salte de júbilo el campo con todo lo que hay en él. Rebosarán entonces de exultación todos los árboles de la selva,
13 for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.
ante la presencia de Yahvé, porque viene, porque viene para gobernar la tierra. Gobernará la redondez de la tierra con justicia, y a los pueblos con su fidelidad.