< Psalms 95 >

1 Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
VENID, celebremos alegremente á Jehová: cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
2 Bifore ocupie we his face in knowleching; and hertli synge we to him in salmes.
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; aclamémosle con cánticos.
3 For God is a greet Lord, and a greet king aboue alle goddis; for the Lord schal not putte awei his puple.
Porque Jehová es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
4 For alle the endis of erthe ben in his hond; and the hiynesses of hillis ben hise.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
5 For the see is his, and he made it; and hise hondis formeden the drie lond.
Suya también la mar, pues él la hizo; y sus manos formaron la seca.
6 Come ye, herie we, and falle we doun bifore God, wepe we bifore the Lord that made vs;
Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
7 for he is oure Lord God. And we ben the puple of his lesewe; and the scheep of his hond.
Porque él es nuestro Dios; nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
8 If ye han herd his vois to dai; nyle ye make hard youre hertis.
No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masa en el desierto;
9 As in the terryng to wraththe; bi the dai of temptacioun in desert. Where youre fadris temptiden me; thei preueden and sien my werkis.
Donde me tentaron vuestros padres, probáronme, y vieron mi obra.
10 Fourti yeer I was offendid to this generacioun; and Y seide, Euere thei erren in herte.
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: Pueblo es que divaga de corazón, y no han conocido mis caminos.
11 And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.
Por tanto juré en mi furor que no entrarían en mi reposo.

< Psalms 95 >