< Psalms 95 >

1 Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
Veniți să cântăm DOMNULUI, să înălțăm sunet de bucurie stâncii salvării noastre.
2 Bifore ocupie we his face in knowleching; and hertli synge we to him in salmes.
Să venim înaintea lui cu mulțumire și să îi înălțăm sunet de bucurie cu psalmi.
3 For God is a greet Lord, and a greet king aboue alle goddis; for the Lord schal not putte awei his puple.
Căci DOMNUL este un Dumnezeu mare și un Împărat mare deasupra tuturor dumnezeilor.
4 For alle the endis of erthe ben in his hond; and the hiynesses of hillis ben hise.
În mâna lui sunt adâncurile pământului; puterea dealurilor este de asemenea a lui.
5 For the see is his, and he made it; and hise hondis formeden the drie lond.
Marea este a lui și el a făcut-o, și mâinile lui au format uscatul.
6 Come ye, herie we, and falle we doun bifore God, wepe we bifore the Lord that made vs;
Veniți să ne închinăm și să ne prosternăm, să îngenunchem înaintea DOMNULUI, făcătorul nostru.
7 for he is oure Lord God. And we ben the puple of his lesewe; and the scheep of his hond.
Pentru că el este Dumnezeul nostru; și noi suntem poporul pășunii sale și oile mâinii sale. Astăzi dacă îi veți auzi vocea,
8 If ye han herd his vois to dai; nyle ye make hard youre hertis.
Nu vă împietriți inimile, ca în provocare și ca în ziua ispitirii în pustie,
9 As in the terryng to wraththe; bi the dai of temptacioun in desert. Where youre fadris temptiden me; thei preueden and sien my werkis.
Când părinții voștri m-au ispitit, m-au încercat și au văzut lucrarea mea.
10 Fourti yeer I was offendid to this generacioun; and Y seide, Euere thei erren in herte.
Patruzeci de ani această generație m-a mâhnit și am spus: Acesta este un popor care se rătăcește în inima lor și nu au cunoscut căile mele.
11 And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.
Lor le-am jurat în furia mea că nu vor intra în odihna mea.

< Psalms 95 >