< Psalms 95 >

1 Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
2 Bifore ocupie we his face in knowleching; and hertli synge we to him in salmes.
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
3 For God is a greet Lord, and a greet king aboue alle goddis; for the Lord schal not putte awei his puple.
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
4 For alle the endis of erthe ben in his hond; and the hiynesses of hillis ben hise.
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
5 For the see is his, and he made it; and hise hondis formeden the drie lond.
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
6 Come ye, herie we, and falle we doun bifore God, wepe we bifore the Lord that made vs;
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
7 for he is oure Lord God. And we ben the puple of his lesewe; and the scheep of his hond.
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
8 If ye han herd his vois to dai; nyle ye make hard youre hertis.
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 As in the terryng to wraththe; bi the dai of temptacioun in desert. Where youre fadris temptiden me; thei preueden and sien my werkis.
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
10 Fourti yeer I was offendid to this generacioun; and Y seide, Euere thei erren in herte.
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
11 And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!

< Psalms 95 >