< Psalms 94 >

1 God is Lord of veniauncis; God of veniauncis dide freli.
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 Be thou enhaunsid that demest the erthe; yelde thou yeldinge to proude men.
Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
3 Lord, hou longe synneris; hou longe schulen synneris haue glorie?
¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4 Thei schulen telle out, and schulen speke wickidnesse; alle men schulen speke that worchen vnriytfulnesse.
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Lord, thei han maad lowe thi puple; and thei han disesid thin eritage.
A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
6 Thei killiden a widowe and a comelyng; and thei han slayn fadirles children and modirles.
A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
7 And thei seiden, The Lord schal not se; and God of Jacob schal not vndurstonde.
Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
8 Ye vnwise men in the puple, vndirstonde; and, ye foolis, lerne sum tyme.
Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Schal not he here, that plauntide the eere; ethere biholdith not he, that made the iye?
El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
10 Schal not he repreue, that chastisith folkis; which techith man kunnyng?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 The Lord knowith the thouytis of men; that tho ben veyne.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Blessid is the man, whom thou, Lord, hast lerned; and hast tauyt him of thi lawe.
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
13 That thou aswage hym fro yuele daies; til a diche be diggid to the synner.
Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
14 For the Lord schal not putte awei his puple; and he schal not forsake his eritage.
Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
15 Til riytfulnesse be turned in to dom; and who ben niy it, alle that ben of riytful herte.
Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Who schal rise with me ayens mysdoeris; ether who schal stonde with me ayens hem that worchen wickidnesse?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
17 No but for the Lord helpide me; almest my soule hadde dwellid in helle.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
18 If Y seide, My foot was stirid; Lord, thi merci helpide me.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19 Aftir the multitude of my sorewis in myn herte; thi coumfortis maden glad my soule.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Whether the seete of wickidnesse cleueth to thee; that makist trauel in comaundement?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
21 Thei schulen take ayens the soule of a iust man; and thei schulen condempne innocent blood.
Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 And the Lord was maad to me in to refuyt; and my God was maad in to the help of myn hope.
Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
23 And he schal yelde to hem the wickidnesse of hem; and in the malice of hem he schal lese hem, oure Lord God schal lese hem.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.

< Psalms 94 >