< Psalms 94 >

1 God is Lord of veniauncis; God of veniauncis dide freli.
¡Oh Dios vengador, Yahvé, Dios de las venganzas, muéstrate!
2 Be thou enhaunsid that demest the erthe; yelde thou yeldinge to proude men.
Levántate, glorioso, oh Juez del mundo; da a los soberbios lo que merecen.
3 Lord, hou longe synneris; hou longe schulen synneris haue glorie?
¿Hasta cuándo los malvados, Yahvé? ¿Hasta cuándo los malvados triunfarán,
4 Thei schulen telle out, and schulen speke wickidnesse; alle men schulen speke that worchen vnriytfulnesse.
proferirán necedades con lenguaje arrogante, se jactarán todos de sus obras inicuas?
5 Lord, thei han maad lowe thi puple; and thei han disesid thin eritage.
Oprimen a tu pueblo, Yahvé, y devastan tu heredad;
6 Thei killiden a widowe and a comelyng; and thei han slayn fadirles children and modirles.
asesinan a la viuda y al extranjero, y matan a los huérfanos.
7 And thei seiden, The Lord schal not se; and God of Jacob schal not vndurstonde.
Y dicen: “El Señor no lo ve, el Dios de Jacob nada sabe.”
8 Ye vnwise men in the puple, vndirstonde; and, ye foolis, lerne sum tyme.
Entendedlo, oh necios entre todos; insensatos, sabedlo al fin:
9 Schal not he here, that plauntide the eere; ethere biholdith not he, that made the iye?
Aquel que plantó el oído ¿no oirá Él mismo? Y el que formó el ojo ¿no verá?
10 Schal not he repreue, that chastisith folkis; which techith man kunnyng?
El que castiga a las naciones ¿no ha de pedir cuentas? Aquel que enseña al hombre ¿ (no tendrá) conocimiento?
11 The Lord knowith the thouytis of men; that tho ben veyne.
Yahvé conoce los pensamientos de los hombres: ¡son una cosa vana!
12 Blessid is the man, whom thou, Lord, hast lerned; and hast tauyt him of thi lawe.
Dichoso el hombre a quien Tú educas, oh Yah, el que Tú instruyes mediante tu Ley,
13 That thou aswage hym fro yuele daies; til a diche be diggid to the synner.
para darle tranquilidad en los días aciagos, hasta que se cave la fosa para el inicuo.
14 For the Lord schal not putte awei his puple; and he schal not forsake his eritage.
Puesto que Yahvé no desechará a su pueblo, ni desamparará su heredad,
15 Til riytfulnesse be turned in to dom; and who ben niy it, alle that ben of riytful herte.
sino que volverá a imperar la justicia, y la seguirán todos los rectos de corazón.
16 Who schal rise with me ayens mysdoeris; ether who schal stonde with me ayens hem that worchen wickidnesse?
¿Quién se levantará en mi favor contra los malhechores? ¿Quién se juntará conmigo para oponerse a los malvados?
17 No but for the Lord helpide me; almest my soule hadde dwellid in helle.
Si Yahvé no estuviese para ayudarme, ya el silencio sería mi morada.
18 If Y seide, My foot was stirid; Lord, thi merci helpide me.
Cuando pienso: “Mi pie va a resbalar”, tu misericordia, Yahvé, me sostiene.
19 Aftir the multitude of my sorewis in myn herte; thi coumfortis maden glad my soule.
Cuando las ansiedades se multiplican en mi corazón, tus consuelos deleitan mi alma.
20 Whether the seete of wickidnesse cleueth to thee; that makist trauel in comaundement?
¿Podrá tener comunidad contigo la sede de la iniquidad, que forja tiranía bajo apariencia legal?
21 Thei schulen take ayens the soule of a iust man; and thei schulen condempne innocent blood.
Asalten ellos el alma del justo, y condenen la sangre inocente;
22 And the Lord was maad to me in to refuyt; and my God was maad in to the help of myn hope.
mas Yahvé será para mí una fortaleza, y el Dios mío la roca de mi refugio.
23 And he schal yelde to hem the wickidnesse of hem; and in the malice of hem he schal lese hem, oure Lord God schal lese hem.
Él hará que su perversidad caiga sobre ellos mismos; y con su propia malicia los destruirá, los exterminará Yahvé, nuestro Dios.

< Psalms 94 >