< Psalms 94 >
1 God is Lord of veniauncis; God of veniauncis dide freli.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Be thou enhaunsid that demest the erthe; yelde thou yeldinge to proude men.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Lord, hou longe synneris; hou longe schulen synneris haue glorie?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 Thei schulen telle out, and schulen speke wickidnesse; alle men schulen speke that worchen vnriytfulnesse.
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 Lord, thei han maad lowe thi puple; and thei han disesid thin eritage.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 Thei killiden a widowe and a comelyng; and thei han slayn fadirles children and modirles.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 And thei seiden, The Lord schal not se; and God of Jacob schal not vndurstonde.
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Ye vnwise men in the puple, vndirstonde; and, ye foolis, lerne sum tyme.
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 Schal not he here, that plauntide the eere; ethere biholdith not he, that made the iye?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 Schal not he repreue, that chastisith folkis; which techith man kunnyng?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 The Lord knowith the thouytis of men; that tho ben veyne.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Blessid is the man, whom thou, Lord, hast lerned; and hast tauyt him of thi lawe.
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 That thou aswage hym fro yuele daies; til a diche be diggid to the synner.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 For the Lord schal not putte awei his puple; and he schal not forsake his eritage.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Til riytfulnesse be turned in to dom; and who ben niy it, alle that ben of riytful herte.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Who schal rise with me ayens mysdoeris; ether who schal stonde with me ayens hem that worchen wickidnesse?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 No but for the Lord helpide me; almest my soule hadde dwellid in helle.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
18 If Y seide, My foot was stirid; Lord, thi merci helpide me.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 Aftir the multitude of my sorewis in myn herte; thi coumfortis maden glad my soule.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Whether the seete of wickidnesse cleueth to thee; that makist trauel in comaundement?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 Thei schulen take ayens the soule of a iust man; and thei schulen condempne innocent blood.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 And the Lord was maad to me in to refuyt; and my God was maad in to the help of myn hope.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 And he schal yelde to hem the wickidnesse of hem; and in the malice of hem he schal lese hem, oure Lord God schal lese hem.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster