< Psalms 94 >
1 God is Lord of veniauncis; God of veniauncis dide freli.
Psalmus ipsi David, quarta sabbati. [Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
2 Be thou enhaunsid that demest the erthe; yelde thou yeldinge to proude men.
Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
3 Lord, hou longe synneris; hou longe schulen synneris haue glorie?
Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
4 Thei schulen telle out, and schulen speke wickidnesse; alle men schulen speke that worchen vnriytfulnesse.
effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
5 Lord, thei han maad lowe thi puple; and thei han disesid thin eritage.
Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
6 Thei killiden a widowe and a comelyng; and thei han slayn fadirles children and modirles.
Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
7 And thei seiden, The Lord schal not se; and God of Jacob schal not vndurstonde.
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
8 Ye vnwise men in the puple, vndirstonde; and, ye foolis, lerne sum tyme.
Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
9 Schal not he here, that plauntide the eere; ethere biholdith not he, that made the iye?
Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
10 Schal not he repreue, that chastisith folkis; which techith man kunnyng?
Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
11 The Lord knowith the thouytis of men; that tho ben veyne.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 Blessid is the man, whom thou, Lord, hast lerned; and hast tauyt him of thi lawe.
Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
13 That thou aswage hym fro yuele daies; til a diche be diggid to the synner.
ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
14 For the Lord schal not putte awei his puple; and he schal not forsake his eritage.
Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
15 Til riytfulnesse be turned in to dom; and who ben niy it, alle that ben of riytful herte.
quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
16 Who schal rise with me ayens mysdoeris; ether who schal stonde with me ayens hem that worchen wickidnesse?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 No but for the Lord helpide me; almest my soule hadde dwellid in helle.
Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. ()
18 If Y seide, My foot was stirid; Lord, thi merci helpide me.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
19 Aftir the multitude of my sorewis in myn herte; thi coumfortis maden glad my soule.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 Whether the seete of wickidnesse cleueth to thee; that makist trauel in comaundement?
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
21 Thei schulen take ayens the soule of a iust man; and thei schulen condempne innocent blood.
Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 And the Lord was maad to me in to refuyt; and my God was maad in to the help of myn hope.
Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
23 And he schal yelde to hem the wickidnesse of hem; and in the malice of hem he schal lese hem, oure Lord God schal lese hem.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.]