< Psalms 94 >

1 God is Lord of veniauncis; God of veniauncis dide freli.
Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Be thou enhaunsid that demest the erthe; yelde thou yeldinge to proude men.
Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
3 Lord, hou longe synneris; hou longe schulen synneris haue glorie?
Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
4 Thei schulen telle out, and schulen speke wickidnesse; alle men schulen speke that worchen vnriytfulnesse.
Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
5 Lord, thei han maad lowe thi puple; and thei han disesid thin eritage.
Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
6 Thei killiden a widowe and a comelyng; and thei han slayn fadirles children and modirles.
Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
7 And thei seiden, The Lord schal not se; and God of Jacob schal not vndurstonde.
Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
8 Ye vnwise men in the puple, vndirstonde; and, ye foolis, lerne sum tyme.
Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
9 Schal not he here, that plauntide the eere; ethere biholdith not he, that made the iye?
Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
10 Schal not he repreue, that chastisith folkis; which techith man kunnyng?
Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
11 The Lord knowith the thouytis of men; that tho ben veyne.
Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
12 Blessid is the man, whom thou, Lord, hast lerned; and hast tauyt him of thi lawe.
Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
13 That thou aswage hym fro yuele daies; til a diche be diggid to the synner.
Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
14 For the Lord schal not putte awei his puple; and he schal not forsake his eritage.
Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
15 Til riytfulnesse be turned in to dom; and who ben niy it, alle that ben of riytful herte.
Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
16 Who schal rise with me ayens mysdoeris; ether who schal stonde with me ayens hem that worchen wickidnesse?
Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
17 No but for the Lord helpide me; almest my soule hadde dwellid in helle.
Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
18 If Y seide, My foot was stirid; Lord, thi merci helpide me.
Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
19 Aftir the multitude of my sorewis in myn herte; thi coumfortis maden glad my soule.
Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
20 Whether the seete of wickidnesse cleueth to thee; that makist trauel in comaundement?
Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
21 Thei schulen take ayens the soule of a iust man; and thei schulen condempne innocent blood.
Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
22 And the Lord was maad to me in to refuyt; and my God was maad in to the help of myn hope.
Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
23 And he schal yelde to hem the wickidnesse of hem; and in the malice of hem he schal lese hem, oure Lord God schal lese hem.
Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.

< Psalms 94 >