< Psalms 92 >
1 `The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
2 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
3 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
4 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
5 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
6 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
7 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
8 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
9 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
10 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
11 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
12 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
13 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
14 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
15 That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。