< Psalms 92 >

1 `The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
2 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
3 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
4 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani.
5 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi.
6 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo:
7 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo.
8 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto.
9 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
10 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco.
11 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.
12 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.
13 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio.
14 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
15 That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui.

< Psalms 92 >