< Psalms 92 >
1 `The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
Mazmur. Nyanyian untuk hari Sabat. Adalah baik untuk menyanyikan syukur kepada TUHAN, dan untuk menyanyikan mazmur bagi nama-Mu, ya Yang Mahatinggi,
2 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
untuk memberitakan kasih setia-Mu di waktu pagi dan kesetiaan-Mu di waktu malam,
3 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
dengan bunyi-bunyian sepuluh tali dan dengan gambus, dengan iringan kecapi.
4 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
Sebab telah Kaubuat aku bersukacita, ya TUHAN, dengan pekerjaan-Mu, karena perbuatan tangan-Mu aku akan bersorak-sorai.
5 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
Betapa besarnya pekerjaan-pekerjaan-Mu, ya TUHAN, dan sangat dalamnya rancangan-rancangan-Mu.
6 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
Orang bodoh tidak akan mengetahui, dan orang bebal tidak akan mengerti hal itu.
7 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
Apabila orang-orang fasik bertunas seperti tumbuh-tumbuhan, dan orang-orang yang melakukan kejahatan berkembang, ialah supaya mereka dipunahkan untuk selama-lamanya.
8 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
Tetapi Engkau di tempat yang tinggi untuk selama-lamanya, ya TUHAN!
9 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
Sebab, sesungguhnya musuh-Mu, ya TUHAN, sebab, sesungguhnya musuh-Mu akan binasa, semua orang yang melakukan kejahatan akan diceraiberaikan.
10 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
Tetapi Kautinggikan tandukku seperti tanduk banteng, aku dituangi dengan minyak baru;
11 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
mataku memandangi seteruku, telingaku mendengar perihal orang-orang jahat yang bangkit melawan aku.
12 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
Orang benar akan bertunas seperti pohon korma, akan tumbuh subur seperti pohon aras di Libanon;
13 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
mereka yang ditanam di bait TUHAN akan bertunas di pelataran Allah kita.
14 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
Pada masa tua pun mereka masih berbuah, menjadi gemuk dan segar,
15 That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
untuk memberitakan, bahwa TUHAN itu benar, bahwa Ia gunung batuku dan tidak ada kecurangan pada-Nya.