< Psalms 92 >

1 `The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.
2 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
Köstlich ist es, Jahwe zu danken / Und deinem Namen, o Höchster, zu spielen,
3 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
Am Morgen deine Huld zu verkünden / Und deine Treu in den Nächten,
4 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
Zum Zehnsait und zur Harfe, / Zum rauschenden Spiel auf der Zither.
5 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
Denn du, Jahwe, hast mich erfreut durch dein Walten, / Deiner Hände Werke lassen mich jauchzen.
6 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
Wie herrlich, Jahwe, sind deine Taten, / Wie tief sind deine Gedanken!
7 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
Nur ein geistloser Mensch erkennt das nicht, / Nur ein Törichter sieht es nicht ein.
8 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
Sprießen die Frevler auch auf wie Gras, / Blühen auch alle die Übeltäter — / Vernichtet werden sie doch auf immer!
9 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
Du aber, Jahwe, bist ewig erhaben!
10 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
Denn sieh, deine Feinde, Jahwe, / Sieh, deine Feinde müssen vergehn, / Sich zerstreun alle Übeltäter.
11 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
Mir aber hast du die Kraft des Büffels gegeben, / Ich bin übergossen mit frischem Öl.
12 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
Mit Lust hat mein Aug meine Laurer geschaut, / Meiner Feinde Vernichtung vernahm mit Freude mein Ohr.
13 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
Der Gerechte wird sprossen wie eine Palme, / Wie eine Zeder des Libanons wachsen.
14 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
Gepflanzt im Hause Jahwes, / Blühn sie in unsers Gottes Höfen.
15 That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
Sie tragen noch Frucht im Greisenalter, / Saftvoll werden sie sein und frisch, Um zu verkünden: Gerecht ist Jahwe, / Mein Fels, an dem sich kein Tadel findet.

< Psalms 92 >