< Psalms 92 >
1 `The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.