< Psalms 92 >

1 `The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
একটি গীত। বিশ্রামবারের জন্য রচিত। সদাপ্রভুর প্রশংসা করা এবং, হে পরাৎপর, তোমার নামের উদ্দেশে গান করা, উত্তম।
2 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
দশ-তারের সুরবাহার এবং বীণার সুর সহযোগে
3 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
সকালে তোমার অবিচল প্রেম এবং রাতে তোমার বিশ্বস্ততা প্রচার করা, উত্তম।
4 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
কারণ হে সদাপ্রভু, তোমার কাজ দ্বারা তুমি আমাকে আনন্দিত করেছ। তোমার হাতের কাজ দেখে আমি আনন্দে গান করি
5 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
হে সদাপ্রভু, তোমার কাজগুলি কত মহান, কত গভীর তোমার ভাবনা!
6 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
অচেতন লোকেরা জানে না, মূর্খরা বুঝতে পারে না,
7 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
যে যদিও দুষ্টরা ঘাসের মতো গজিয়ে ওঠে আর সব অনিষ্টকারী বৃদ্ধি পায়, তারা চিরকালের জন্য ধ্বংস হবে।
8 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
কিন্তু তুমি, হে সদাপ্রভু, চিরকালের জন্য মহিমান্বিত।
9 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
হে সদাপ্রভু, নিশ্চয় আমাদের শত্রুরা নিশ্চয়ই আমাদের শত্রুরা বিনষ্ট হবে; সব অনিষ্টকারী ছিন্নভিন্ন হবে।
10 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
তুমি আমার শিং বন্য ষাঁড়ের মতো উন্নীত করেছ; খাঁটি তেল আমার মাথায় ঢেলে দিয়েছ।
11 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
আমার চোখ আমার প্রতিপক্ষদের পরাজয় দেখেছে; আমার কান আমার দুষ্ট বিপক্ষদের পতনের কথা শুনেছে।
12 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
ধার্মিক তাল গাছের মতো সমৃদ্ধ হবে, লেবাননের দেবদারু গাছের মতো তারা বৃদ্ধি পাবে;
13 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
যাদের সদাপ্রভুর গৃহে লাগানো হয়েছে, তারা আমাদের ঈশ্বরের প্রাঙ্গণে সমৃদ্ধ হয়ে উঠবে।
14 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
বৃদ্ধ বয়সেও তারা ফল প্রদান করবে, তারা সতেজ ও সবুজ হয়ে রইবে,
15 That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
এই প্রচার করবে, “সদাপ্রভু ন্যায়পরায়ণ; তিনি আমার শৈল এবং তাতে কোনও অন্যায় নেই।”

< Psalms 92 >