< Psalms 91 >

1 He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
Yüceler Yücesi'nin barınağında oturan, Her Şeye Gücü Yeten'in gölgesinde barınır.
2 He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
“O benim sığınağım, kalemdir” derim RAB için, “Tanrım'dır, O'na güvenirim.”
3 For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
Çünkü O seni avcı tuzağından, Ölümcül hastalıktan kurtarır.
4 With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
Seni kanatlarının altına alır, Onların altına sığınırsın. O'nun sadakati senin kalkanın, siperin olur.
5 His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
Ne gecenin dehşetinden korkarsın, Ne gündüz uçan oktan, Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan, Ne de öğleyin yok eden kırgından.
6 Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
7 A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
Yanında bin kişi, Sağında on bin kişi kırılsa bile, Sana dokunmaz.
8 Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek, Kötülerin cezasını göreceksin.
9 For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
Sen RAB'bi kendine sığınak, Yüceler Yücesi'ni konut edindiğin için,
10 Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
Başına kötülük gelmeyecek, Çadırına felaket yaklaşmayacak.
11 For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
Çünkü Tanrı meleklerine buyruk verecek, Gideceğin her yerde seni korusunlar diye.
12 Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
Elleri üzerinde taşıyacaklar seni, Ayağın bir taşa çarpmasın diye.
13 Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
Aslanın, kobranın üzerine basıp geçeceksin, Genç aslanı, yılanı çiğneyeceksin.
14 For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
“Beni sevdiği için Onu kurtaracağım” diyor RAB, “Beni iyi tanıdığı için Ona kale olacağım.
15 He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
Bana seslenince onu yanıtlayacağım, Sıkıntıda onun yanında olacağım, Kurtarıp yücelteceğim onu.
16 I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.
Onu uzun ömürle doyuracak, Ona kurtarışımı göstereceğim.”

< Psalms 91 >