< Psalms 91 >

1 He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
Cel ce locuiește în locul tainic al celui Preaînalt va trăi la umbra celui Atotputernic.
2 He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
Voi spune despre DOMNUL: El este locul meu de scăpare și fortăreața mea, Dumnezeul meu; în el mă voi încrede.
3 For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
Cu adevărat el te va elibera din lațul păsărarului și din ciuma vătămătoare.
4 With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
El te va acoperi cu penele sale și sub aripile lui te vei adăposti, adevărul lui îți va fi scut și platoșă.
5 His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
Nu te vei înspăimânta de teroarea din timpul nopții, nici de săgeata care zboară ziua.
6 Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
Nici de ciuma care umblă în întuneric, nici de distrugerea care pustiește la amiază.
7 A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
O mie vor cădea lângă tine și zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
8 Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
Doar vei privi cu ochii tăi și vei vedea răsplata celor stricați.
9 For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
Deoarece l-ai făcut pe DOMNUL locuința ta, pe cel Preaînalt, locul tău de scăpare,
10 Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
Nu ți se va întâmpla nimic rău, nici plagă nu se va apropia de locuința ta.
11 For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
Pentru că el va porunci îngerilor săi referitor la tine, să te păzească în toate căile tale.
12 Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
Ei pe mâini te vor purta, ca să nu îți lovești piciorul de vreo piatră.
13 Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
Vei călca pe leu și viperă, pe leul tânăr și pe dragon îi vei călca în picioare.
14 For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
Pentru că și-a pus dragostea în mine, de aceea îl voi scăpa, îl voi așeza în înalt, deoarece a cunoscut numele meu.
15 He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
Mă va chema și îi voi răspunde, voi fi cu el în tulburare; îl voi elibera și îl voi onora.
16 I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.
Cu viață lungă îl voi sătura și îi voi arăta salvarea mea.

< Psalms 91 >