< Psalms 90 >
1 The preier of Moises, the man of God. Lord, thou art maad help to vs; fro generacioun in to generacioun.
En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
2 Bifore that hillis weren maad, ether the erthe and the world was formed; fro the world and in to the world thou art God.
Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
3 Turne thou not awei a man in to lownesse; and thou seidist, Ye sones of men, be conuertid.
Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: »Vänden åter, I människors barn.»
4 For a thousynde yeer ben bifore thin iyen; as yistirdai, which is passid, and as keping in the niyt.
Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.
5 The yeeris of hem schulen be; that ben had for nouyt.
Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;
6 Eerli passe he, as an eerbe, eerli florische he, and passe; in the euentid falle he doun, be he hard, and wexe drie.
det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
7 For we han failid in thin ire; and we ben disturblid in thi strong veniaunce.
Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
8 Thou hast set oure wickidnessis in thi siyt; oure world in the liytning of thi cheer.
Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
9 For alle oure daies han failid; and we han failid in thin ire. Oure yeris schulen bithenke, as an yreyn;
Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
10 the daies of oure yeeris ben in tho seuenti yeeris. Forsothe, if fourescoor yeer ben in myyti men; and the more tyme of hem is trauel and sorewe. For myldenesse cam aboue; and we schulen be chastisid.
Vårt liv varar sjuttio år eller åttio år, om det bliver långt; och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet, ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
11 Who knew the power of thin ire; and durste noumbre thin ire for thi drede?
Vem besinnar din vredes makt och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
12 Make thi riythond so knowun; and make men lerned in herte bi wisdom.
Lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.
13 Lord, be thou conuertid sumdeel; and be thou able to be preied on thi seruauntis.
HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
14 We weren fillid eerli with thi merci; we maden ful out ioye, and we delitiden in alle oure daies.
Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
15 We weren glad for the daies in whiche thou madist vs meke; for the yeeris in whiche we siyen yuels.
Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss, så många år som vi hava lidit olycka.
16 Lord, biholde thou into thi seruauntis, and in to thi werkis; and dresse thou the sones of hem.
Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.
17 And the schynyng of oure Lord God be on vs; and dresse thou the werkis of oure hondis on vs, and dresse thou the werk of oure hondis.
Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.