< Psalms 9 >

1 In to the ende, for the pryuytees of the sone, the salm of Dauid. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; Y schal telle alle thi merueils.
Al Capo dei musici. Su “Muori pel figlio”. Salmo di Davide. Io celebrerò l’Eterno con tutto il mio cuore, io narrerò tutte le tue maraviglie.
2 Thou hiyeste, Y schal be glad, and Y schal be fulli ioieful in thee; Y schal synge to thi name.
Io mi rallegrerò e festeggerò in te, salmeggerò al tuo nome, o Altissimo,
3 For thou turnest myn enemy abac; thei schulen be maad feble, and schulen perische fro thi face.
poiché i miei nemici voltan le spalle, cadono e periscono dinanzi al tuo cospetto.
4 For thou hast maad my doom and my cause; thou, that demest riytfulnesse, `hast set on the trone.
Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
5 Thou blamedist hethene men, and the wickid perischide; thou hast do awei the name of hem in to the world, and in to the world of world.
Tu hai sgridate le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome in sempiterno.
6 The swerdis of the enemy failiden in to the ende; and thou hast distried the citees of hem. The mynde of hem perischide with sown;
E’ finita per il nemico! Son rovine perpetue! e delle città che tu hai distrutte perfin la memoria e perita.
7 and the Lord dwellith with outen ende. He made redi his trone in doom; and he schal deme the world in equite,
Ma l’Eterno siede come re in eterno; egli ha preparato il suo trono per il giudizio.
8 he schal deme puplis in riytfulnesse.
Ed egli giudicherà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine.
9 And the Lord is maad refuyt, `ether help, `to a pore man; an helpere in couenable tymes in tribulacioun.
E l’Eterno sarà un alto ricetto all’oppresso, un alto ricetto in tempi di distretta;
10 And thei, that knowen thi name, haue hope in thee; for thou, Lord, hast not forsake hem that seken thee.
e quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché, o Eterno, tu non abbandoni quelli che ti cercano.
11 Synge ye to the Lord, that dwellith in Syon; telle ye hise studyes among hethene men.
Salmeggiate all’Eterno che abita in Sion, raccontate tra i popoli le sue gesta.
12 God foryetith not the cry of pore men; for he hath mynde, and sekith the blood of hem.
Perché colui che domanda ragion del sangue si ricorda dei miseri e non ne dimentica il grido.
13 Lord, haue thou merci on me; se thou my mekenesse of myn enemyes.
Abbi pietà di me, o Eterno! Vedi l’afflizione che soffro da quelli che m’odiano, o tu che mi trai su dalle porte della morte,
14 Which enhaunsist me fro the yatis of deeth; that Y telle alle thi preisyngis in the yatis of the douyter of Syon.
acciocché io racconti tutte le tue lodi. Nelle porte della figliuola di Sion, io festeggerò per la tua salvazione.
15 Y schal `be fulli ioyeful in thin helthe; hethene men ben fast set in the perisching, which thei maden. In this snare, which thei hidden, the foot of hem is kauyt.
Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avean fatta; il loro piede è stato preso nella rete che aveano nascosta.
16 The Lord makynge domes schal be knowun; the synnere is takun in the werkis of hise hondis.
L’Eterno s’è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è stato preso al laccio nell’opera delle proprie mani. (Higgaion, Sela)
17 Synneris be turned togidere in to helle; alle folkis, that foryeten God. (Sheol h7585)
Gli empi se n’andranno al soggiorno de’ morti, sì, tutte le nazioni che dimenticano Iddio. (Sheol h7585)
18 For the foryetyng of a pore man schal not be in to the ende; the pacience of pore men schal not perische in to the ende.
Poiché il povero non sarà dimenticato per sempre, né la speranza de’ miseri perirà in perpetuo.
19 Lord, rise thou vp, a man be not coumfortid; folkis be demyd in thi siyt.
Lèvati, o Eterno! Non lasciar che prevalga il mortale; sian giudicate le nazioni in tua presenza.
20 Lord, ordeine thou a lawe makere on hem; wite folkis, that thei ben men.
O Eterno, infondi spavento in loro; sappian le nazioni che non son altro che mortali. (Sela)

< Psalms 9 >