< Psalms 9 >
1 In to the ende, for the pryuytees of the sone, the salm of Dauid. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; Y schal telle alle thi merueils.
I will praise thee, O Yhwh, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2 Thou hiyeste, Y schal be glad, and Y schal be fulli ioieful in thee; Y schal synge to thi name.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 For thou turnest myn enemy abac; thei schulen be maad feble, and schulen perische fro thi face.
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 For thou hast maad my doom and my cause; thou, that demest riytfulnesse, `hast set on the trone.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5 Thou blamedist hethene men, and the wickid perischide; thou hast do awei the name of hem in to the world, and in to the world of world.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 The swerdis of the enemy failiden in to the ende; and thou hast distried the citees of hem. The mynde of hem perischide with sown;
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 and the Lord dwellith with outen ende. He made redi his trone in doom; and he schal deme the world in equite,
But Yhwh shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 he schal deme puplis in riytfulnesse.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 And the Lord is maad refuyt, `ether help, `to a pore man; an helpere in couenable tymes in tribulacioun.
Yhwh also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 And thei, that knowen thi name, haue hope in thee; for thou, Lord, hast not forsake hem that seken thee.
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Yhwh, hast not forsaken them that seek thee.
11 Synge ye to the Lord, that dwellith in Syon; telle ye hise studyes among hethene men.
Sing praises to Yhwh, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 God foryetith not the cry of pore men; for he hath mynde, and sekith the blood of hem.
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 Lord, haue thou merci on me; se thou my mekenesse of myn enemyes.
Have mercy upon me, O Yhwh; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 Which enhaunsist me fro the yatis of deeth; that Y telle alle thi preisyngis in the yatis of the douyter of Syon.
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 Y schal `be fulli ioyeful in thin helthe; hethene men ben fast set in the perisching, which thei maden. In this snare, which thei hidden, the foot of hem is kauyt.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 The Lord makynge domes schal be knowun; the synnere is takun in the werkis of hise hondis.
Yhwh is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Synneris be turned togidere in to helle; alle folkis, that foryeten God. (Sheol )
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol )
18 For the foryetyng of a pore man schal not be in to the ende; the pacience of pore men schal not perische in to the ende.
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Lord, rise thou vp, a man be not coumfortid; folkis be demyd in thi siyt.
Arise, O Yhwh; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 Lord, ordeine thou a lawe makere on hem; wite folkis, that thei ben men.
Put them in fear, O Yhwh: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)