< Psalms 9 >

1 In to the ende, for the pryuytees of the sone, the salm of Dauid. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; Y schal telle alle thi merueils.
I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvelous works.
2 Thou hiyeste, Y schal be glad, and Y schal be fulli ioieful in thee; Y schal synge to thi name.
I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.
3 For thou turnest myn enemy abac; thei schulen be maad feble, and schulen perische fro thi face.
When my enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.
4 For thou hast maad my doom and my cause; thou, that demest riytfulnesse, `hast set on the trone.
For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
5 Thou blamedist hethene men, and the wickid perischide; thou hast do awei the name of hem in to the world, and in to the world of world.
You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.
6 The swerdis of the enemy failiden in to the ende; and thou hast distried the citees of hem. The mynde of hem perischide with sown;
O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 and the Lord dwellith with outen ende. He made redi his trone in doom; and he schal deme the world in equite,
But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 he schal deme puplis in riytfulnesse.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 And the Lord is maad refuyt, `ether help, `to a pore man; an helpere in couenable tymes in tribulacioun.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 And thei, that knowen thi name, haue hope in thee; for thou, Lord, hast not forsake hem that seken thee.
And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.
11 Synge ye to the Lord, that dwellith in Syon; telle ye hise studyes among hethene men.
Sing praises to the LORD, which dwells in Zion: declare among the people his doings.
12 God foryetith not the cry of pore men; for he hath mynde, and sekith the blood of hem.
When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.
13 Lord, haue thou merci on me; se thou my mekenesse of myn enemyes.
Have mercy on me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:
14 Which enhaunsist me fro the yatis of deeth; that Y telle alle thi preisyngis in the yatis of the douyter of Syon.
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
15 Y schal `be fulli ioyeful in thin helthe; hethene men ben fast set in the perisching, which thei maden. In this snare, which thei hidden, the foot of hem is kauyt.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 The Lord makynge domes schal be knowun; the synnere is takun in the werkis of hise hondis.
The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Synneris be turned togidere in to helle; alle folkis, that foryeten God. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 For the foryetyng of a pore man schal not be in to the ende; the pacience of pore men schal not perische in to the ende.
For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Lord, rise thou vp, a man be not coumfortid; folkis be demyd in thi siyt.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.
20 Lord, ordeine thou a lawe makere on hem; wite folkis, that thei ben men.
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)

< Psalms 9 >