< Psalms 9 >
1 In to the ende, for the pryuytees of the sone, the salm of Dauid. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; Y schal telle alle thi merueils.
For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
2 Thou hiyeste, Y schal be glad, and Y schal be fulli ioieful in thee; Y schal synge to thi name.
I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
3 For thou turnest myn enemy abac; thei schulen be maad feble, and schulen perische fro thi face.
Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
4 For thou hast maad my doom and my cause; thou, that demest riytfulnesse, `hast set on the trone.
For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
5 Thou blamedist hethene men, and the wickid perischide; thou hast do awei the name of hem in to the world, and in to the world of world.
You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
6 The swerdis of the enemy failiden in to the ende; and thou hast distried the citees of hem. The mynde of hem perischide with sown;
The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
7 and the Lord dwellith with outen ende. He made redi his trone in doom; and he schal deme the world in equite,
But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
8 he schal deme puplis in riytfulnesse.
The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
9 And the Lord is maad refuyt, `ether help, `to a pore man; an helpere in couenable tymes in tribulacioun.
The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
10 And thei, that knowen thi name, haue hope in thee; for thou, Lord, hast not forsake hem that seken thee.
Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
11 Synge ye to the Lord, that dwellith in Syon; telle ye hise studyes among hethene men.
Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
12 God foryetith not the cry of pore men; for he hath mynde, and sekith the blood of hem.
He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
13 Lord, haue thou merci on me; se thou my mekenesse of myn enemyes.
Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
14 Which enhaunsist me fro the yatis of deeth; that Y telle alle thi preisyngis in the yatis of the douyter of Syon.
so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
15 Y schal `be fulli ioyeful in thin helthe; hethene men ben fast set in the perisching, which thei maden. In this snare, which thei hidden, the foot of hem is kauyt.
The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
16 The Lord makynge domes schal be knowun; the synnere is takun in the werkis of hise hondis.
The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
17 Synneris be turned togidere in to helle; alle folkis, that foryeten God. (Sheol )
The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
18 For the foryetyng of a pore man schal not be in to the ende; the pacience of pore men schal not perische in to the ende.
But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
19 Lord, rise thou vp, a man be not coumfortid; folkis be demyd in thi siyt.
Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
20 Lord, ordeine thou a lawe makere on hem; wite folkis, that thei ben men.
Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)