< Psalms 88 >

1 The song of salm, to the sones of Chore, to victorie on Mahalat, for to answere, the lernyng of Heman Ezraite. Lord God of myn helthe; Y criede in dai and nyyt bifore thee.
A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. TO THE OVERSEER. [SET] ON “SICKNESS TO AFFLICT.” AN INSTRUCTION OF HEMAN THE EZRAHITE. O YHWH, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before You,
2 Mi preier entre bifore thi siyt; bowe doun thin eere to my preier.
My prayer comes in before You, Incline Your ear to my loud cry,
3 For my soule is fillid with yuels; and my lijf neiyede to helle. (Sheol h7585)
For my soul has been full of evils, And my life has come to Sheol. (Sheol h7585)
4 I am gessid with hem that goon doun in to the lake; Y am maad as a man with outen help,
I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
5 and fre among deed men. As men woundid slepinge in sepulcris, of whiche men noon is myndeful aftir; and thei ben put awei fro thin hond.
Among the dead—free, As pierced ones lying in the grave, Whom You have not remembered anymore, Indeed, they have been cut off by Your hand.
6 Thei han put me in the lower lake; in derke places, and in the schadewe of deth.
You have put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
7 Thi strong veniaunce is confermed on me; and thou hast brouyt in alle thi wawis on me.
Your fury has lain on me, And You have afflicted [with] all Your breakers. (Selah)
8 Thou hast maad fer fro me my knowun; thei han set me abhomynacioun to hem silf. I am takun, and Y yede not out;
You have put my acquaintance far from me, You have made me an abomination to them, Shut up—I do not go forth.
9 myn iyen weren sijk for pouert. Lord, Y criede to thee; al dai Y spredde abrood myn hondis to thee.
My eye has grieved because of affliction, I called You, O YHWH, all the day, I have spread out my hands to You.
10 Whethir thou schalt do merueils to deed men; ether leechis schulen reise, and thei schulen knouleche to thee?
Do You do wonders to the dead? Does Rephaim rise? Do they thank You? (Selah)
11 Whether ony man in sepulcre schal telle thi merci; and thi treuthe in perdicioun?
Is Your kindness recounted in the grave? Your faithfulness in destruction?
12 Whether thi merueilis schulen be knowun in derknessis; and thi riytfulnesse in the lond of foryetyng?
Are Your wonders known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness?
13 And, Lord, Y criede to thee; and erli my preier schal bifor come to thee.
And I, to You, O YHWH, I have cried, And in the morning my prayer comes before You.
14 Lord, whi puttist thou awei my preier; turnest awei thi face fro me?
Why, O YHWH, do You cast off my soul? You hide Your face from me.
15 I am pore, and in traueils fro my yongthe; sotheli Y am enhaunsid, and Y am maad low, and disturblid.
I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Your terrors—I pine away.
16 Thi wraththis passiden on me; and thi dredis disturbliden me.
Your wrath has passed over me, Your terrors have cut me off,
17 Thei cumpassiden me as watir al dai; thei cumpassiden me togidere.
They have surrounded me as waters all the day, They have gone around against me together,
18 Thou madist fer fro me a frend and neiybore; and my knowun fro wretchidnesse.
You have put lover and friend far from me, My acquaintance [is] the place of darkness!

< Psalms 88 >