< Psalms 87 >

1 `The salm of the song of the sones of Chore. The foundementis therof ben in hooli hillis;
(Thơ của con cháu Cô-ra) Chúa Hằng Hữu xây nền móng Ngài trên núi thánh.
2 the Lord loueth the yatis of Sion, more than alle the tabernaclis of Jacob.
Chúa mến chuộng thành Si-ôn, hơn bất cứ thành nào của Gia-cốp.
3 Thou citee of God, with outen ende; gloriouse thingis ben seide of thee.
Ôi thành trì của Đức Chúa Trời vinh quang thành Chúa được đề cao!
4 I schal be myndeful of Raab, and Babiloyne; knowynge me. Lo! aliens, and Tyre, and the puple of Ethiopiens; thei weren there.
Ta sẽ nói đến Ra-háp và Ba-by-lôn là những nơi biết Ta— Phi-li-tin, Ty-rơ, và ngay cả Ê-thi-ô-pi xa xôi. Tất cả họ sẽ trở nên công dân của Giê-ru-sa-lem!
5 Whether a man schal seie to Sion, And a man is born ther ynne; and that man altherhiyeste foundide it?
Phải người ta sẽ nói về Si-ôn rằng: “Người này người nọ sinh tại đó.” Và Đấng Chí Cao sẽ ban phước cho thành này.
6 The Lord schal telle in the scripturis of puplis; and of these princis, that weren ther ynne.
Khi Chúa Hằng Hữu kiểm kê dân số, sẽ ghi rõ: “Tất cả họ là công dân của Giê-ru-sa-lem.”
7 As the dwellyng `of alle that ben glad; is in thee.
Người ta sẽ thổi sáo và hát mừng: “Các nguồn cảm hứng của ta xuất phát từ Giê-ru-sa-lem!”

< Psalms 87 >