< Psalms 86 >
1 The preier of Dauid. Lord, bowe doun thin eere, and here me; for Y am nedi and pore.
Oratio ipsi David. [Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
2 Kepe thou my lijf, for Y am holi; my God, make thou saaf thi seruaunt hopynge in thee.
Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
3 Lord, haue thou merci on me, for Y criede al day to thee;
Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die;
4 make thou glad the soule of thi seruaunt, for whi, Lord, Y haue reisid my soule to thee.
lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
5 For thou, Lord, art swete and mylde; and of myche merci to alle men inwardli clepynge thee.
Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
6 Lord, perseyue thou my preier with eeris; and yyue thou tente to the vois of my bisechyng.
Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ.
7 In the dai of my tribulacioun Y criede to thee; for thou herdist me.
In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me.
8 Lord, noon among goddis is lijk thee; and noon is euene to thi werkis.
Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.
9 Lord, alle folkis, whiche euere thou madist, schulen come, and worschipe bifore thee; and thei schulen glorifie thi name.
Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.
10 For thou art ful greet, and makinge merueils; thou art God aloone.
Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.
11 Lord, lede thou me forth in thi weie, and Y schal entre in thi treuthe; myn herte be glad, that it drede thi name.
Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.
12 Mi Lord God, Y schal knouleche to thee in al myn herte; and Y schal glorifie thi name withouten ende.
Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum:
13 For thi merci is greet on me; and thou deliueridist my soule fro the lower helle. (Sheol )
quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
14 God, wickid men han rise vp on me; and the synagoge of myyti men han souyt my lijf; and thei han not set forth thee in her siyt.
Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
15 And thou, Lord God, doynge merci, and merciful; pacient, and of myche merci, and sothefast.
Et tu, Domine Deus, miserator et misericors; patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
16 Biholde on me, and haue mercy on me, yyue thou the empire to thi child; and make thou saaf the sone of thin handmayden.
Respice in me, et miserere mei; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ.
17 Make thou with me a signe in good, that thei se, that haten me, and be aschamed; for thou, Lord, hast helpid me, and hast coumfortid me.
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.]