< Psalms 86 >

1 The preier of Dauid. Lord, bowe doun thin eere, and here me; for Y am nedi and pore.
Oratio ipsi David. [Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
2 Kepe thou my lijf, for Y am holi; my God, make thou saaf thi seruaunt hopynge in thee.
Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
3 Lord, haue thou merci on me, for Y criede al day to thee;
Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die;
4 make thou glad the soule of thi seruaunt, for whi, Lord, Y haue reisid my soule to thee.
lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
5 For thou, Lord, art swete and mylde; and of myche merci to alle men inwardli clepynge thee.
Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
6 Lord, perseyue thou my preier with eeris; and yyue thou tente to the vois of my bisechyng.
Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ.
7 In the dai of my tribulacioun Y criede to thee; for thou herdist me.
In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me.
8 Lord, noon among goddis is lijk thee; and noon is euene to thi werkis.
Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.
9 Lord, alle folkis, whiche euere thou madist, schulen come, and worschipe bifore thee; and thei schulen glorifie thi name.
Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.
10 For thou art ful greet, and makinge merueils; thou art God aloone.
Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.
11 Lord, lede thou me forth in thi weie, and Y schal entre in thi treuthe; myn herte be glad, that it drede thi name.
Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.
12 Mi Lord God, Y schal knouleche to thee in al myn herte; and Y schal glorifie thi name withouten ende.
Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum:
13 For thi merci is greet on me; and thou deliueridist my soule fro the lower helle. (Sheol h7585)
quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol h7585)
14 God, wickid men han rise vp on me; and the synagoge of myyti men han souyt my lijf; and thei han not set forth thee in her siyt.
Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
15 And thou, Lord God, doynge merci, and merciful; pacient, and of myche merci, and sothefast.
Et tu, Domine Deus, miserator et misericors; patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
16 Biholde on me, and haue mercy on me, yyue thou the empire to thi child; and make thou saaf the sone of thin handmayden.
Respice in me, et miserere mei; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ.
17 Make thou with me a signe in good, that thei se, that haten me, and be aschamed; for thou, Lord, hast helpid me, and hast coumfortid me.
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.]

< Psalms 86 >