< Psalms 85 >

1 Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
Przewodnikowi chóru. Psalm dla synów Korego. PANIE, okazałeś łaskę swej ziemi, przyprowadziłeś z niewoli Jakuba.
2 Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
Przebaczyłeś nieprawość twego ludu, zakryłeś wszystkie ich grzechy. (Sela)
3 Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
Uśmierzyłeś całe swoje zagniewanie, odwróciłeś się od zapalczywości twojego gniewu.
4 God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
Odnów nas, Boże naszego zbawienia, i odwróć od nas swój gniew.
5 Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
Czy wiecznie będziesz się na nas gniewać? Czy rozciągniesz swój gniew na wszystkie pokolenia?
6 God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
Czy nie ożywisz nas na nowo, aby twój lud rozradował się w tobie?
7 Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
PANIE, okaż nam twoje miłosierdzie i daj nam swoje zbawienie.
8 I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
Posłucham, co będzie mówił Bóg, PAN; zaprawdę, ogłosi pokój swojemu ludowi i swoim świętym, aby tylko nie wracali do [swojej] głupoty.
9 Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
Doprawdy jego zbawienie jest blisko tych, którzy się go boją, [aby jego] chwała zamieszkała w naszej ziemi.
10 Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
Miłosierdzie i prawda spotkają się ze sobą, sprawiedliwość i pokój ucałują się.
11 Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
Prawda wyrośnie z ziemi, a sprawiedliwość wyjrzy z nieba.
12 For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
PAN też obdarzy [tym, co] dobre, a nasza ziemia wyda swój plon.
13 Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.
Sprawiedliwość przed nim pójdzie i będzie wytyczać drogę jego krokom.

< Psalms 85 >