< Psalms 85 >
1 Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
2 Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
3 Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
4 God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
5 Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
6 God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
7 Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
8 I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
9 Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
10 Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
11 Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
12 For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
13 Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.
Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.