< Psalms 85 >

1 Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
2 Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
3 Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
4 God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
5 Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
8 I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
9 Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
10 Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
11 Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
13 Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.

< Psalms 85 >