< Psalms 85 >
1 Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
3 Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
5 Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
6 God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
9 Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
10 Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
11 Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
12 For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
13 Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.
La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.