< Psalms 83 >

1 The song of the salm of Asaph. God, who schal be lijk thee? God, be thou not stille, nether be thou peesid.
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 For lo! thin enemyes sowneden; and thei that haten thee reisiden the heed.
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 Thei maden a wickid counsel on thi puple; and thei thouyten ayens thi seyntis.
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 Thei seiden, Come ye, and leese we hem fro the folk; and the name of Israel be no more hadde in mynde.
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 For thei thouyten with oon acord;
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 the tabernaclis of Ydumeys, and men of Ismael disposiden a testament togidere ayens thee. Moab, and Agarenus, Jebal, and Amon, and Amalech;
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 alienys with hem that dwellen in Tyre.
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 For Assur cometh with hem; thei ben maad in to help to the sones of Loth.
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Make thou to hem as to Madian, and Sisara; as to Jabyn in the stronde of Sison.
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 Thei perischiden in Endor; thei weren maad as a toord of erthe.
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 Putte thou the prynces of hem as Oreb and Zeb; and Zebee and Salmana. Alle the princis of hem, that seiden;
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 Holde we bi eritage the seyntuarie of God.
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 My God, putte thou hem as a whele; and as stobil bifor the face of the wynde.
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 As fier that brenneth a wode; and as flawme brynnynge hillis.
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 So thou schalt pursue hem in thi tempeste; and thou schalt disturble hem in thin ire.
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 Lord, fille thou the faces of hem with schenschipe; and thei schulen seke thi name.
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 Be thei aschamed, and be thei disturblid in to world of world; and be thei schent and perische thei.
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 And knowe thei, that the Lord is name to thee; thou aloone art the hiyeste in ech lond.
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalms 83 >