< Psalms 83 >

1 The song of the salm of Asaph. God, who schal be lijk thee? God, be thou not stille, nether be thou peesid.
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
2 For lo! thin enemyes sowneden; and thei that haten thee reisiden the heed.
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
3 Thei maden a wickid counsel on thi puple; and thei thouyten ayens thi seyntis.
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
4 Thei seiden, Come ye, and leese we hem fro the folk; and the name of Israel be no more hadde in mynde.
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
5 For thei thouyten with oon acord;
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
6 the tabernaclis of Ydumeys, and men of Ismael disposiden a testament togidere ayens thee. Moab, and Agarenus, Jebal, and Amon, and Amalech;
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
7 alienys with hem that dwellen in Tyre.
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
8 For Assur cometh with hem; thei ben maad in to help to the sones of Loth.
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
9 Make thou to hem as to Madian, and Sisara; as to Jabyn in the stronde of Sison.
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
10 Thei perischiden in Endor; thei weren maad as a toord of erthe.
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
11 Putte thou the prynces of hem as Oreb and Zeb; and Zebee and Salmana. Alle the princis of hem, that seiden;
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
12 Holde we bi eritage the seyntuarie of God.
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
13 My God, putte thou hem as a whele; and as stobil bifor the face of the wynde.
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
14 As fier that brenneth a wode; and as flawme brynnynge hillis.
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
15 So thou schalt pursue hem in thi tempeste; and thou schalt disturble hem in thin ire.
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
16 Lord, fille thou the faces of hem with schenschipe; and thei schulen seke thi name.
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
17 Be thei aschamed, and be thei disturblid in to world of world; and be thei schent and perische thei.
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
18 And knowe thei, that the Lord is name to thee; thou aloone art the hiyeste in ech lond.
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.

< Psalms 83 >