< Psalms 83 >

1 The song of the salm of Asaph. God, who schal be lijk thee? God, be thou not stille, nether be thou peesid.
Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
2 For lo! thin enemyes sowneden; and thei that haten thee reisiden the heed.
Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
3 Thei maden a wickid counsel on thi puple; and thei thouyten ayens thi seyntis.
Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
4 Thei seiden, Come ye, and leese we hem fro the folk; and the name of Israel be no more hadde in mynde.
Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
5 For thei thouyten with oon acord;
Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
6 the tabernaclis of Ydumeys, and men of Ismael disposiden a testament togidere ayens thee. Moab, and Agarenus, Jebal, and Amon, and Amalech;
amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
7 alienys with hem that dwellen in Tyre.
amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
8 For Assur cometh with hem; thei ben maad in to help to the sones of Loth.
Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
9 Make thou to hem as to Madian, and Sisara; as to Jabyn in the stronde of Sison.
Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
10 Thei perischiden in Endor; thei weren maad as a toord of erthe.
ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
11 Putte thou the prynces of hem as Oreb and Zeb; and Zebee and Salmana. Alle the princis of hem, that seiden;
Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
12 Holde we bi eritage the seyntuarie of God.
abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
13 My God, putte thou hem as a whele; and as stobil bifor the face of the wynde.
Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
14 As fier that brenneth a wode; and as flawme brynnynge hillis.
Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
15 So thou schalt pursue hem in thi tempeste; and thou schalt disturble hem in thin ire.
kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Lord, fille thou the faces of hem with schenschipe; and thei schulen seke thi name.
Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
17 Be thei aschamed, and be thei disturblid in to world of world; and be thei schent and perische thei.
Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
18 And knowe thei, that the Lord is name to thee; thou aloone art the hiyeste in ech lond.
Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.

< Psalms 83 >