< Psalms 81 >

1 To the ouercomer in the pressours of Asaph. Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
2 Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
3 Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
4 For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
5 He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
6 He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
7 In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
8 My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
9 Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
10 For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
11 And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
12 And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
13 If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
14 For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
15 The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
16 And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.
Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.

< Psalms 81 >