< Psalms 81 >

1 To the ouercomer in the pressours of Asaph. Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.

< Psalms 81 >