< Psalms 80 >

1 To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies. Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Bunga bakung. Mazmur kesaksian Asaf. Ya Gembala Israel, dengarlah, Engkau yang memimpin keturunan Yusuf sebagai kawanan. Engkau yang bertakhta di atas kerub, tampillah dengan cemerlang
2 Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
di hadapan Efraim, Benyamin dan Manasye. Tunjukkanlah kekuasaan-Mu kepada kami, dan datanglah menyelamatkan kami.
3 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
Ya Allah, pulihkanlah kami; pandanglah kami dengan murah hati, maka kami akan selamat.
4 Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
Ya TUHAN Allah Yang Mahakuasa, sampai kapan Engkau marah, walaupun umat-Mu berdoa?
5 Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
Kauberi kami tangisan untuk makanan, air mata berlimpah untuk minuman.
6 Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
Kaubiarkan bangsa-bangsa tetangga bersengketa tentang tanah kami musuh-musuh kami tertawa kesenangan.
7 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
Ya Allah Yang Mahakuasa, pulihkanlah kami; pandanglah kami dengan murah hati, supaya kami selamat.
8 Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
Umat-Mu seperti pohon anggur yang Kaupindahkan dari Mesir. Bangsa-bangsa lain Kauusir, lalu Kautanam pohon itu di negeri mereka.
9 Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
Engkau menyediakan tanah baginya; maka ia berakar dalam-dalam dan membentang ke seluruh negeri.
10 The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
Ia menaungi bukit-bukit, dan dengan cabang-cabangnya menutupi pohon-pohon aras raksasa.
11 It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
Rantingnya menjulur sampai ke Laut Tengah, pucuk-pucuknya sampai ke Sungai Efrat.
12 Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
Ya Allah, mengapa Kaurobohkan pagarnya, sehingga setiap orang yang lewat dapat memetik buahnya?
13 A boor of the wode distriede it; and a singuler wielde beeste deuouride it.
Babi hutan menggerogotinya sampai rusak, dan binatang di padang memakannya.
14 God of vertues, be thou turned; biholde thou fro heuene, and se, and visite this vyne.
Ya Allah Yang Mahakuasa, datanglah kembali, pandanglah dari surga dan perhatikanlah umat-Mu.
15 And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
Selamatkanlah umat yang seperti pohon anggur sudah Kautanam sendiri, dan tunas anggur yang Kaujadikan kuat.
16 Thingis brent with fier, and vndurmyned; schulen perische for the blamyng of thi cheer.
Musuh telah menebang dan membakarnya; biarlah mereka dibinasakan oleh kemarahan-Mu.
17 Thin hond be maad on the man of thi riythond; and on the sone of man, whom thou hast confermed to thee.
Lindungilah orang yang sudah Kaupilih, anak manusia yang Kaukuatkan bagi-Mu.
18 And we departiden not fro thee; thou schalt quykene vs, and we schulen inwardli clepe thi name.
Maka kami takkan lagi menyimpang daripada-Mu; jagalah hidup kami, maka kami akan memuji Engkau.
19 Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
Ya TUHAN Allah Yang Mahakuasa, pulihkanlah kami, pandanglah kami dengan murah hati, supaya kami selamat.

< Psalms 80 >