< Psalms 80 >
1 To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies. Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
The scorn of our neighbors you make us, the laughing-stock of our foes.
7 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 A boor of the wode distriede it; and a singuler wielde beeste deuouride it.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 God of vertues, be thou turned; biholde thou fro heuene, and se, and visite this vyne.
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
the vine which your right hand has planted.
16 Thingis brent with fier, and vndurmyned; schulen perische for the blamyng of thi cheer.
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 Thin hond be maad on the man of thi riythond; and on the sone of man, whom thou hast confermed to thee.
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 And we departiden not fro thee; thou schalt quykene vs, and we schulen inwardli clepe thi name.
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.