< Psalms 80 >

1 To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies. Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
2 Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
3 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
4 Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
5 Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
6 Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
7 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
8 Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
9 Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
10 The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
11 It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
12 Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
13 A boor of the wode distriede it; and a singuler wielde beeste deuouride it.
The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
14 God of vertues, be thou turned; biholde thou fro heuene, and se, and visite this vyne.
Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
15 And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
16 Thingis brent with fier, and vndurmyned; schulen perische for the blamyng of thi cheer.
Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
17 Thin hond be maad on the man of thi riythond; and on the sone of man, whom thou hast confermed to thee.
Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
18 And we departiden not fro thee; thou schalt quykene vs, and we schulen inwardli clepe thi name.
For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
19 Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.

< Psalms 80 >