< Psalms 80 >
1 To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies. Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2 Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4 Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5 Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6 Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8 Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9 Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10 The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11 It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12 Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13 A boor of the wode distriede it; and a singuler wielde beeste deuouride it.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14 God of vertues, be thou turned; biholde thou fro heuene, and se, and visite this vyne.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15 And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
for Skuddet, din højre planted!
16 Thingis brent with fier, and vndurmyned; schulen perische for the blamyng of thi cheer.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17 Thin hond be maad on the man of thi riythond; and on the sone of man, whom thou hast confermed to thee.
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18 And we departiden not fro thee; thou schalt quykene vs, and we schulen inwardli clepe thi name.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19 Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!