< Psalms 8 >
1 To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
2 Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
3 For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
4 What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
5 Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
6 and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
7 Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
8 the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
9 Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.
fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar. HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!