< Psalms 8 >

1 To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
O! Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra! que has puesto tu alabanza sobre los cielos.
2 Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
De la boca de los chiquitos, y de los que maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos: para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3 For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna, y las estrellas que tú compusiste,
4 What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria? ¿y el hijo del hombre, para que le visites?
5 Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
Y le hiciste poco menor que los ángeles, y le coronaste de gloria y de hermosura.
6 and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
Hicístele enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies.
7 Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
Ovejas, y bueyes, todo ello: y asimismo las bestias del campo.
8 the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
Las aves de los cielos, y los peces de la mar: lo que pasa por los caminos de la mar.
9 Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.
O! Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!

< Psalms 8 >