< Psalms 8 >

1 To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
למנצח על-הגתית מזמור לדוד ב יהוה אדנינו-- מה-אדיר שמך בכל-הארץ אשר תנה הודך על-השמים
2 Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
מפי עוללים וינקים-- יסדת-עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם
3 For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
כי-אראה שמיך מעשה אצבעתיך-- ירח וכוכבים אשר כוננתה
4 What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
מה-אנוש כי-תזכרנו ובן-אדם כי תפקדנו
5 Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו
6 and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת-רגליו
7 Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי
8 the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים
9 Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.
יהוה אדנינו מה-אדיר שמך בכל-הארץ

< Psalms 8 >