< Psalms 8 >

1 To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
For the music director. On the gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth! Your majesty is greater than the heavens above,
2 Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
and is sung by the voices of children and infants. Your strength counters your opponents, silencing the enemy and the avenger.
3 For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
When I contemplate the heavens that your hands made, the moon and stars that you placed there,
4 What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
What are human beings that you should concern yourself with them? What are people that you should care for them?
5 Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
You created them a little lower than God, crowning them with glory and majesty.
6 and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
You put them in charge of all that you made, giving them authority over everything:
7 Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
the sheep, the cattle, and the wild animals,
8 the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
the birds in the sky, and the fish in the sea—everything that swims in the ocean.
9 Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.
Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth!

< Psalms 8 >