< Psalms 8 >

1 To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
2 Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
From the mouths of children and infants You have ordained praise on account of Your adversaries, to silence the enemy and avenger.
3 For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
When I behold Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You have set in place—
4 What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
what is man that You are mindful of him, or the son of man that You care for him?
5 Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
You made him a little lower than the angels; You crowned him with glory and honor.
6 and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
You made him ruler of the works of Your hands; You have placed everything under his feet:
7 Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
all sheep and oxen, and even the beasts of the field,
8 the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
the birds of the air and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.
9 Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.
O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth!

< Psalms 8 >