< Psalms 8 >

1 To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
2 Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained,
4 What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
5 Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honor.
6 and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
8 the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
the birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9 Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!

< Psalms 8 >