< Psalms 8 >
1 To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
Zborovođi. Po napjevu “Tijesci”. Psalam. Davidov. Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
2 Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
3 For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
4 What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
5 Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
6 and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
7 Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
8 the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim.
9 Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.
Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji!