< Psalms 78 >

1 The lernyng of Asaph. Mi puple, perseyue ye my lawe; bowe youre eere in to the wordis of my mouth.
An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
2 I schal opene my mouth in parablis; Y schal speke perfite resouns fro the bigynnyng.
I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old,
3 Hou grete thingis han we herd, aud we han knowe tho; and oure fadris. telden to vs.
That we have heard and do know, And our fathers have recounted to us.
4 Tho ben not hid fro the sones of hem; in anothir generacioun. And thei telden the heriyngis of the Lord, and the vertues of hym; and hise merueilis, whyche he dide.
We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.
5 And he reiside witnessyng in Jacob; and he settide lawe in Israel. Hou grete thingis comaundide he to oure fadris, to make tho knowun to her sones;
And He raiseth up a testimony in Jacob, And a law hath placed in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
6 that another generacioun knowe. Sones, that schulen be born, and schulen rise vp; schulen telle out to her sones.
So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons,
7 That thei sette her hope in God, and foryete not the werkis of God; and that thei seke hise comaundementis.
And place in God their confidence, And forget not the doings of God, But keep His commands.
8 Lest thei be maad a schrewid generacioun; and terrynge to wraththe, as the fadris of hem. A generacioun that dresside not his herte; and his spirit was not bileued with God.
And they are not like their fathers, A generation apostate and rebellious, A generation! it hath not prepared its heart, Nor stedfast with God [is] its spirit.
9 The sones of Effraym, bendinge a bouwe and sendynge arowis; weren turned in the dai of batel.
Sons of Ephraim — armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
10 Thei kepten not the testament of God; and thei nolden go in his lawe.
They have not kept the covenant of God, And in His law they have refused to walk,
11 And thei foryaten hise benefices; and hise merueils, whiche he schewide to hem.
And they forget His doings, And His wonders that He shewed them.
12 He dide merueils bifore the fadris of hem in the loond of Egipt; in the feeld of Taphneos.
Before their fathers He hath done wonders, In the land of Egypt — the field of Zoan.
13 He brak the see, and ledde hem thorou; and he ordeynede the watris as in a bouge.
He cleft a sea, and causeth them to pass over, Yea, He causeth waters to stand as a heap.
14 And he ledde hem forth in a cloude of the dai; and al niyt in the liytnyng of fier.
And leadeth them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.
15 He brak a stoon in deseert; and he yaf watir to hem as in a myche depthe.
He cleaveth rocks in a wilderness, And giveth drink — as the great deep.
16 And he ledde watir out of the stoon; and he ledde forth watris as floodis.
And bringeth out streams from a rock, And causeth waters to come down as rivers.
17 And thei `leiden to yit to do synne ayens hym; thei excitiden hiye God in to ire, in a place with out water.
And they add still to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
18 And thei temptiden God in her hertis; that thei axiden meetis to her lyues.
And they try God in their heart, To ask food for their lust.
19 And thei spaken yuel of God; thei seiden, Whether God may make redi a bord in desert?
And they speak against God — they said: 'Is God able to array a table in a wilderness?'
20 For he smoot a stoon, and watris flowiden; and streemys yeden out in aboundaunce. Whether also he may yyue breed; ether make redi a bord to his puple?
Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. 'Also — bread [is] He able to give? Doth He prepare flesh for His people?'
21 Therfor the Lord herde, and delaiede; and fier was kindelid in Jacob, and the ire of God stiede on Israel.
Therefore hath Jehovah heard, And He sheweth Himself wroth, And fire hath been kindled against Jacob, And anger also hath gone up against Israel,
22 For thei bileueden not in God; nether hopiden in his heelthe.
For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
23 And he comaundide to the cloudis aboue; and he openyde the yatis of heuene.
And He commandeth clouds from above, Yea, doors of the heavens He hath opened.
24 And he reynede to hem manna for to eete; and he yaf to hem breed of heuene.
And He raineth on them manna to eat, Yea, corn of heaven He hath given to them.
25 Man eet the breed of aungels; he sent to hem meetis in aboundance.
Food of the mighty hath each eaten, Venison He sent to them to satiety.
26 He turnede ouere the south wynde fro heuene; and he brouyte in bi his vertu the weste wynde.
He causeth an east wind to journey in the heavens, And leadeth by His strength a south wind,
27 And he reynede fleischis as dust on hem; and `he reinede volatils fethered, as the grauel of the see.
And He raineth on them flesh as dust, And as sand of the seas — winged fowl,
28 And tho felden doun in the myddis of her castels; aboute the tabernaclis of hem.
And causeth [it] to fall in the midst of His camp, Round about His tabernacles.
29 And thei eeten, and weren fillid greetli, and he brouyte her desire to hem;
And they eat, and are greatly satisfied, And their desire He bringeth to them.
30 thei weren not defraudid of her desier. Yit her metis weren in her mouth;
They have not been estranged from their desire, Yet [is] their food in their mouth,
31 and the ire of God stiede on hem. And he killide the fatte men of hem; and he lettide the chosene men of Israel.
And the anger of God hath gone up against them, And He slayeth among their fat ones, And youths of Israel He caused to bend.
32 In alle these thingis thei synneden yit; and bileuede not in the merueils of God.
With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
33 And the daies of hem failiden in vanytee; and the yeeris of hem faileden with haste.
And He consumeth in vanity their days, And their years in trouble.
34 Whanne he killide hem, thei souyten hym; and turneden ayen, and eerli thei camen to hym.
If He slew them, then they sought Him, And turned back, and sought God earnestly,
35 And thei bithouyten, that God is the helper of hem; and `the hiy God is the ayenbier of hem.
And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
36 And thei loueden hym in her mouth; and with her tunge thei lieden to hym.
And — they deceive Him with their mouth, And with their tongue do lie to Him,
37 Forsothe the herte of hem was not riytful with hym; nethir thei weren had feithful in his testament.
And their heart hath not been right with Him, And they have not been stedfast in His covenant.
38 But he is merciful, and he schal be maad merciful to the synnes of hem; and he schal not destrie hem. And he dide greetli, to turne awei his yre; and he kyndelide not al his ire.
And He — the Merciful One, Pardoneth iniquity, and destroyeth not, And hath often turned back His anger, And waketh not up all His fury.
39 And he bithouyte, that thei ben fleische; a spirit goynge, and not turnynge ayen.
And He remembereth that they [are] flesh, A wind going on — and it returneth not.
40 Hou oft maden thei hym wrooth in desert; thei stireden hym in to ire in a place with out watir.
How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
41 And thei weren turned, and temptiden God; and thei wraththiden the hooli of Israel.
Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.
42 Thei bithouyten not on his hond; in the dai in the which he ayen bouyte hem fro the hond of the trobler.
They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
43 As he settide hise signes in Egipt; and hise grete wondris in the feeld of Taphneos.
When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
44 And he turnede the flodis of hem and the reynes of hem in to blood; that thei schulden not drynke.
And He turneth to blood their streams, And their floods they drink not.
45 He sente a fleisch flie in to hem, and it eet hem; and he sente a paddok, and it loste hem.
He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,
46 And he yaf the fruytis of hem to rust; and he yaf the trauels of hem to locustis.
And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.
47 And he killide the vynes of hem bi hail; and the moore trees of hem bi a frost.
He destroyeth with hail their vine, And their sycamores with frost,
48 And he bitook the beestis of hem to hail; and the possessioun of hem to fier.
And delivereth up to the hail their beasts, And their cattle to the burning flames.
49 He sente in to hem the ire of his indignacioun; indignacioun, and ire, and tribulacioun, sendingis in bi iuel aungels.
He sendeth on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress — A discharge of evil messengers.
50 He made weie to the path of his ire, and he sparide not fro the deth of her lyues; and he closide togidere in deth the beestis of hem.
He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.
51 And he smoot al the first gendrid thing in the lond of Egipt; the first fruytis of alle the trauel of hem in the tabernaclis of Cham.
And He smiteth every first-born in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
52 And he took awei his puple as scheep; and he ledde hem forth as a flok in desert.
And causeth His people to journey as a flock, And guideth them as a drove in a wilderness,
53 And he ledde hem forth in hope, and thei dredden not; and the see hilide the enemyes of hem.
And He leadeth them confidently, And they have not been afraid, And their enemies hath the sea covered.
54 And he brouyte hem in to the hil of his halewyng; in to the hil which his riythond gat. And he castide out hethene men fro the face of hem; and bi lot he departide to hem the lond in a cord of delyng.
And He bringeth them in unto the border of His sanctuary, This mountain His right hand had got,
55 And he made the lynagis of Israel to dwelle in the tabernaclis of hem.
And casteth out nations from before them, And causeth them to fall in the line of inheritance, And causeth the tribes of Israel to dwell in their tents,
56 And thei temptiden, and wraththiden heiy God; and thei kepten not hise witnessyngis.
And they tempt and provoke God Most High, And His testimonies have not kept.
57 And thei turneden awei hem silf, and thei kepten not couenaunt; as her fadris weren turned in to a schrewid bouwe.
And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
58 Thei stiriden him in to ire in her litle hillis; and thei terriden hym to indignacioun of her grauen ymagis.
And make Him angry with their high places, And with their graven images make Him zealous,
59 God herde, and forsook; and brouyte to nouyt Israel greetli.
God hath heard, and sheweth Himself wroth. And kicketh exceedingly against Israel.
60 And he puttide awei the tabernacle of Sylo; his tabernacle where he dwellide among men.
And He leaveth the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
61 And he bitook the vertu of hem in to caitiftee; and the fairnesse of hem in to the hondis of the enemye.
And He giveth His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
62 And he closide togidere his puple in swerd; and he dispiside his erytage.
And delivereth up to the sword His people, And with His inheritance shewed Himself angry.
63 Fier eet the yonge men of hem; and the virgyns of hem weren not biweilid.
His young men hath fire consumed, And His virgins have not been praised.
64 The prestis of hem fellen doun bi swerd; and the widewis of hem weren not biwept.
His priests by the sword have fallen, And their widows weep not.
65 And the Lord was reisid, as slepynge; as miyti greetli fillid of wiyn.
And the Lord waketh as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
66 And he smoot hise enemyes on the hynderere partis; he yaf to hem euerlastyng schenschipe.
And He smiteth His adversaries backward, A reproach age-during He hath put on them,
67 And he puttide awei the tabernacle of Joseph; and he chees not the lynage of Effraym.
And He kicketh against the tent of Joseph, And on the tribe of Ephraim hath not fixed.
68 But he chees the lynage of Juda; he chees the hil of Syon, which he louede.
And He chooseth the tribe of Judah, With mount Zion that He loved,
69 And he as an vnicorn bildide his hooli place; in the lond, which he foundide in to worldis.
And buildeth His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it to the age.
70 And he chees Dauid his seruaunt, and took hym vp fro the flockis of scheep; he took hym fro bihynde scheep with lambren.
And He fixeth on David His servant, And taketh him from the folds of a flock,
71 To feed Jacob his seruaunt; and Israel his eritage.
From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
72 And he fedde hem in the innocens of his herte; and he ledde hem forth in the vndurstondyngis of his hondis.
And he ruleth them according to the integrity of his heart, And by the skilfulness of his hands leadeth them!

< Psalms 78 >